Bed. Version alternative minimaliste. Fourmillant, léger & paisible ...Bed. Version alternative minimaliste. Fourmillant, léger & paisible mais animé. Séquence de xylophone & nappes de synthé.
Politique, sérieux, obsédant. Intro avec cordes staccato, loop de ...Politique, sérieux, obsédant. Intro avec cordes staccato, loop de synthé avec hook de cordes.
esto es a lo niche, caliche,venite,
nos vamos pa los Yores, sen?ores come on.
esto es a lo niche,caliche,venite,
nos vamos a lo punta talon, punta talon.
y comenzo? vacilon,
llegaron los que son,
llevando un nuevo sound pa los Yores,
oye latino no te asombres,
vamo' a hacer desorden,
este ritmo lleva mi nombre,
Y ve vo' jabe?s, move?te move?te,
y ve vo' jabe?s, Mira? coje?,
y ve vo' jabe?s, move?te move?te,
y ve vo' jabe?s, cuidao y te cae?s.
hey Cali,
What's going on,
this is a lo niche,
del barrio song,
cuero pa' la calle,
campaneo ba?sico,
Do you feel it ?
ti-ti co?, ti-ti co?.
EN:
That's the black way, "caleninen" Come on!
We're going to New York
Gentlemen, come.
That's the black way, "caleninen" Come!
We're going to New York,
Gentlemen, come
We go in, toe, heel, toe heel
And the party started
Those who came, are there
Bringing a new sound to New York
Hey Latino, don't be surprised
We're gonna make a mess
This rhythm bears my name
And you know that
Move it, move it, move it
And you know that
Look, catch
And you know that
Move it, move it, move it
And you know that
Look, catch
Be careful, don't fall on the floor
Hey Cali
What's going on?
That's the black way.
Neighborhood song
Leather for the street
Basic striking of the bell
Did you feel it?
Ti ti co, ti ti co
FR:
C?a c’est a? la fac?on des noirs, “caleninen” Venez !
Nous allons a? New-York
Messieurs, venez.
C?a c’est a? la fac?on des noirs, “caleninen” Venez !
Nous allons a? New-York,
Messieurs, venez
Nous allons en, pointe, talon, pointe talon
Et la fe?te a commence?
Ceux qui sont venus, y sont
En amenant un nouveau son a? New York
Hey latino, ne soyez pas surpris
On va faire du de?sordre
Ce rythme porte mon nom
Et tu le sais bien
Bouge-toi, bouge-toi
Et tu le sais bien
Regarde, attrape
Et tu le sais bien
Bouge-toi, bouge-toi
Et tu le sais bien
Regarde, attrape
Fait gaffe, ne tombe pas par terre
Hey Cali
Qu’est ce qui se passe?
C?a c’est a? la fac?on des noirs
Chanson du quartier
Cuir pour la rue
Frappement basique de la cloche
L'avez-vous ressenti ?
Ti ti co, ti ti co
Paroles ... Latin boogaloo chanté en spanglish. Positif & dansant. Chanteur, ...Latin boogaloo chanté en spanglish. Positif & dansant. Chanteur, rythmique, piano & cuivres. Solo de saxophone @ 2'19.
You and me,
are looking for some one,
to make us feel good,
you and me,
are ready for action,
for more satisfaction.
Hoy en la noche
tengo ganas de conoce' una muchacha,
i see that girl in the club
i crush on her,
i feel to dance some chacha.
Esos ojitos blue,
y su long dark hair,
she really got me crazy,
la quiero conocer,
and all the night long
i gone be with her.
you and me no vamos a goza,
ve mujer te voy a enamorar.
EN:
You and me,
are looking for some one,
to make us feel good,
you and me,
are ready for action,
for more satisfaction.
Tonight
I want to meet a girl,
i see that girl in the club
i crush on her,
i feel to dance some chacha.
Those blue eyes,
And her long dark hair,
she really got me crazy,
I want to meet her,
and all the night long
i gone be with her.
you and me, we're going to party,
I'm gonna make you fall in love.
FR:
Toi et moi
On est a? la recherche de quelqu'un
Pour qu’on se sente bien
Toi et moi
On est pre?t pour l'action
Pour plus de satisfaction
Ce soir j'ai envie de connaitre une fille
Je vois cette fille dans le club
Je craque pour elle
J'ai le sentiment de danser un peu de cha cha
Ces yeux bleus
Et ses longs cheveux noirs
Elle me rend vraiment fou
Je veux la rencontrer et toute la nuit
Je veux e?tre avec elle
Toi et moi, on va s'amuser
Viens, femme.
Je vais te faire tomber amoureuse
Paroles ... Chanson country-rock à propos de la liberté, de la route & des ...Chanson country-rock à propos de la liberté, de la route & des grands espaces. Positif & déterminé. Chanteur, rythmique, guitare électrique solo @ 1'52 & pedal steel.
HIGHWAY CALL VERSE Don’t try to tie me down, don’t hang my picture on the wall I see that look in your eye, and you don’t have far to fall And even this big Montana sky will feel too small when I hear that highway callVERSE I’ll just start lookin’ around the bend, it happens time and time again Keep it friendly let’s be friends, don’t try to rope me in And I’ll hang my hat on your wall, till I hear that highway callCHORUS Oh I think about the time that I’ve wasted, Lettin’ this old restless heart get in the way But everytime the smoke cleared, time dried up those tears And I saddled up and rode away…rode away…. ay ay INSTRUMENTAL BREAK
CHORUS Now I think about the times that I’ve wasted, Lettin’ this old restless heart get in the way But every time the smoke cleared, time dried up those tears And I saddled up and rode away…rode away….
VERSE So don’t try to tie me down, don’t hang my picture on the wall I see that look in your eye, and you don’t have far to fall Even this big Montana sky will feel too small, yah this big Montana sky’s gonna feel too small, when I hear that highway call, highway call.
Comme toutes les filles j’aime aller danser ,faire la fête et bien m’amuserlaisser mon coeur chavirer. Comme toutes les filles j’aime imaginer de belles histoires qui me font rêver fais pas la tête …tu dois changer.
Tu dis que je suis tout pour toi et pour moi il n’y a que toi.
Si tu es jaloux oui jaloux comme un pou je ne te ferai plus de bisous. Tu dis que tu m'aimes mais tu le fais quand même tu n'es plus du tout , du tout le même. Car si tu es jaloux oui jaloux comme un pou ne compte pas sur moi pour un bisou.
Comme toutes les filles j’aime les garçons et leur façon de me regarder mais c’est juste pour jouer. Comme tous les gars tu regardes les filles et c’est ainsi je dois l’accepter mais regarder n’est pas aimer.
Tu dis que je suis tout pour toi et pour moi il n’y a que toi.
Si tu es jaloux oui jaloux comme un pou je ne te ferai plus de bisous. Tu dis que tu m'aimes mais tu le fais quand même tu n'es plus du tout, du tout le même. Car si tu es jaloux oui jaloux comme un pou ne compte pas sur moi pour un bisou. English translation :
JEALOUS like all girls I like to dance, party and have fun
let my heart break like all girls, I like to imagine beautiful stories that make me dream
Don’t worry ... you have to change
you say that I am everything for you and for me there is only you
if you're jealous, jealous as a tick I won’t kiss you anymore
you say that you love me but you are jealous anyway you are not at all, at all the same
because if you are jealous yes jealous as a tick Don’t count on me for a kiss
like all girls I like boys and the way they look at me
but it's just a game like all the guys, you look at girls and I have to accept it
but looking is not loving you say that I am everything for you and for me there is only you
if you're jealous, jealous as a tick I won’t kiss you anymore
you say that you love me but you are jealous anyway you are not at all, at all the same
because if you are jealous yes jealous as a tick Don’t count on me for a kiss
Et maintenant, je voudrais, des tulipes et des pensées, des violettes, des iris, des pétunias, des bleuets, maintenant, je voudrais des mélampyres des prés, des gentianes du lilas, des orchidées.
Maman, j'ai rencontré un garçon il m'a offert un diamant.
Et maintenant, je voudrais, des agates et des rubis, des topazes et du jade des lapi-lazuli, maintenant, je voudrais des opales et des saphirs, de l'ambre des émeraudes et de l'argent.
Maman j'ai rencontré un garçon il m'a fait goûter une pomme.
Et maintenant, je voudrais des framboises et des citrons, des grenades des bananes des nèfles du Japon, maintenant, je voudrais des pastèques et du melon, des mandarines et des fruits de la passion English translation : THE CAPRICIOUS ONE Maman, I met a boy, he picked me a rose.
And now, I would like, tulips and pansies, violets, irises, petunias, cornflowers, now, I would like meadow melampyres, gentian, lilac, orchids.
Maman, I met a boy he offered me a diamond.
And now, I would like, agates and rubies, topazes and jade lapi-lazuli, now I would like opals and sapphires, Amber, emeralds and silver.
Maman, I met a boy he let me taste an apple.
And now, I would like raspberries and lemons, grenadines, bananas, loquats from Japan, now I would like watermelons and melon, mandarins and passion fruit.
Et c'est sur un tendre baiser que s'achève pour nous l'étéTous ensemble on s'est amusé, et pourtant j'ai envie de pleurerCes sourires sans lendemain ,sont pour moi autant de chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que s'achève le temps d'aimerJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirs. Si ce soir je ne vais pas danser, je préfère rester à tes cotésSur ma main tu poses un baiser, un de ceux qui me fait rêverGarde moi jusqu'au petit matin dans tes bras j'oublie mes chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que pour nous s'achève l'étéJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirs. Si le temps nous a rattrapés et qu’ainsi s'achève l'étéJamais je ne pourrais oublier cet espoir qui m’a fait chavirerCes sourires sans lendemain, sont pour moi autant de chagrinsEt c'est sur un tendre baisé que s'achève le temps d'aimerJ’aimerais tant pouvoir retenirCes moments de plaisirsEt c'est sur un tendre baiser que pour nous s'achève l'étéQue pour nous s'achève l'été.
English translation :
A TENDER KISS
It is with a tender kiss, that summer ends for usall together we had fun, and yet I want to crythese smiles with no future, are for me just so many sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasure. if tonight I'm not going dancing, I prefer to stay by your sideon my hand you place a kiss, a kiss to make me dreamHold me in your arms until the early morning, I forget my sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasure. if time has caught up with us and this is how summer endsNever could I forget the hope that bowled me overthese smiles with no future, are for me just so many sorrowsand it is with a tender kiss, that ends the time to loveI would like so much to hold on tothese moments of pleasureand it is on a tender kiss that for us ends the summer.
Si tu crois que je suis la première, si tu vois que ton cœur se serreOh emmène-moi, nous irons sans nous perdre dans les bois s’allonger dans la neige Et s’il fait froid je saurais te couvrir Et si tu pleures je saurais te faire rire, oh n’aies pas peur je ne suis plus la même Tu sais maintenant, oh tu sais que je t’aime Si tu penses que l’on ne peut pas faire, ce qu’on veut j’te prouverai le contraire Oh nous irons, nous irons par les plaines nous chanterons des chansons par centaines Et si le vent nous aveugle en chemin oh donne-moi, donne-moi ta main Je vois maintenant Je vois que tu m’aimes sans faire semblant sans chagrin et sans peine
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
Si tu crois que je suis la première, si tu vois que ton cœur se serre Oh emmène-moi nous irons sans nous perdre dans les bois s’allonger dans la neige Et s’il fait froid je saurais te couvrir Et si tu pleures je saurais te faire rire, oh n’aies pas peur je ne suis plus la même tu sais Maintenant oh tu sais que je t’aime Si tu penses que l’on ne peut pas faire ce qu’on veut j’te prouverai le contraire Oh nous irons, nous irons par les plaines nous chanterons des chansons par centaines Et si le vent nous aveugle en chemin Oh donne-moi, oh donne-moi ta main Je vois maintenant, je vois que tu m’aimes sans faire semblant sans chagrin et sans peine
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
Et si tu pars non ne reviens pas, il sera trop tard pour toi et moi Et si tu pars non ne rentre pas, il sera trop tard pour toi et moi
Juste toi, juste toi et moi Oh juste toi juste toi et moi
English translation : JUST YOU AND ME If you think I'm the first, if you see that your heart is tightening Oh take me we will go without getting lost in the woods lie down in the snow And if it's cold I will be able to cover you And if you cry, I can make you laugh, oh don’t be afraid I'm not the same anymore you know now, oh you know I love you If you think that we can’t do it, do what we want, I will prove the opposite Oh, we will go, we will go over the plains, we will sing songs by the hundreds and if the wind blinds us on the way oh give me, give me your hand I see now I see that you love me without pretence without sorrow and without pain
Just you, just you and me Oh, just you and me
If you think I'm the first, if you see that your heart is tightening Oh take me we will go without getting lost in the woods lie down in the snow And if it's cold I will be able to cover you And if you cry, I can make you laugh, oh don’t be afraid I'm not the same anymore you know now, oh you know I love you If you think that we can’t do it, do what we want, I will prove the opposite Oh, we will go, we will go over the plains, we will sing songs by the hundreds and if the wind blinds us on the way oh give me, give me your hand I see now I see that you love me without pretence without sorrow and without pain
Just you, just you and me Oh, just you and me
And if you leave, don’t come back, it will be too late for you and me And if you leave, don’t come home, it will be too late for you and me
Paroles ... Chanson années 30. Jazzy, malicieux & amoureux. Duo de chanteur & ...Chanson années 30. Jazzy, malicieux & amoureux. Duo de chanteur & chanteuse, piano, basson & rythmique.
Un reflet de vous dans la vitrineEt mon cœur soudain se ranimeComme au ciné ou dans les magazinesUn reflet de vousVos yeux qui m’entraînentVotre charme de ParisienneVotre silhouette sur la mienneUn reflet de vous,Votre taille fineDéjà je vous imagine...Au volant de votre DauphineEntre Paris et Morzine
Un reflet de vous dans la vitrineEt mon cœur soudain s’illumineDu bout des yeux je vous devineUn sourire de vous,Vos fines moustachesQui se reflètent dans la glaceEt ce bonheur qui me dépasseUn veston croisé,Le regard en coinVotre charme parisienUn reflet de vous, je vous vois sur l’heureFringant sur votre scooter
Un reflet de nousDedans la vitrineLe destin qui se dessineAu volant d’une limousineNous partirons pour la Chine(Adieu, partons pour la Chine)
English translation : UN REFLET DE VOUS
Your réflection in the windowAnd my heart leaps upLike in the movies or in the magazinesYour reflectionYour eyes enchant meYour Parisian charmYour silhouette on mineYour reflectionYour slim waistAlready I imagine you…At the wheel of your DauphineBetween Paris and Morzine Your reflection in the windowAnd my heart suddenly brightensWith a glimpse I make you outYour smileYour fine moustacheReflected in the mirrorAnd the happiness I can but imagineA double-breasted jacketA sidelong glanceYour Parisian charmYour reflection, I see you straight awayA dashing image on your scooter
Your reflectionIn the windowDestiny is drawnAt the wheel of a limousineWe’re off to the China