Quand nous chanterons le temps des cerises Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fête Les belles auront la folie en tête Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur
Mais il est bien court le temps des cerises Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant Des pendants d'oreilles Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en rêvantQuand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur des chagrins d'amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai point sans souffrir un jour Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi des peines d'amourJ'aimerai toujours le temps des cerises C'est de ce temps-là que je garde au cœur Une plaie ouverte Et Dame Fortune, en m'étant offerte Ne pourra jamais fermer ma douleur J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au cœur
English translation : Cherry Time When we will sing of the cherry timeAnd gay nightingale and mocking blackbirdWill all be happy as locksThe fair ladies will have folly in mindAnd lovers sunshine in their heartsWhen we will sing of the cherry timeThe mocking blackbird will chirp even better But it’s quite short, the cherry timeWhen the two of us go dreaming as we pickCherry earingsCherries of love in matching dressesFalling under the leaves like drops of bloodBut it is quiet short, the cherry timeCoral pendants we pick while we dream When you will be in the cherry timeAnd you’re afraid of love’s sadnessAvoid the fair ladiesI not fearing the cruel painsI will live not one day without sufferingWhen you will be in the cherry timeYou too will feel the sadness of love I will always love the cherry timeIt’s from this time that I keep in my heartAn open woundAnd Lady Fortune being offered to meCould never relieve my painI will always love the cherry timeAnd the memory I keep in my heart
Paroles ... Chanson napolitaine. XVI ème siècle. Chanté en napolitain. ...Chanson napolitaine. XVI ème siècle. Chanté en napolitain. Mélancolique & paisible. Voix de femme, guitare acoustique & mandoline.
Italiano
Fenesta vascia 'e padrona crudele, Quanta suspire mm'haje fatto jettare!... Mm'arde stu core, comm'a na cannela, Bella, quanno te sento annommenare! Oje piglia la 'sperienza de la neve! La neve? Fredda e se fa maniare... E tu comme si' tanta aspra e crudele?! Muorto mme vide e nun mme vu? ' ajutare!?...
Vorr? A addeventare no picciuotto, Co na langella a ghire vennenn'acqua, Pe' mme ne j? Da chisti palazzuotte: Belli ffemmene meje, ah! Chi v? ' acqua... Se vota na nennella da ll? 'ncoppa: Chi? 'sto ninno ca va vennenn'acqua? E io responno, co parole accorte: So' lacreme d'ammore e non? Acqua!...
Finestra bassa di una padrona crudele, quanti sospiri mi hai fatto buttare. Mi arde questo cuore, come una candela, bella quando ti sento nominare.
Prendi l'esperienza della neve. La neve e' fredda e si fa toccare. E tu come sei tanto aspra e crudele? Mi vedi morto e non mi vuoi aiutare?
Vorrei diventare un bambino, con una lancella andare e vendere acqua, per andarmene via da questi palazzotti. Belle donne mie, ah. Chi vuole acqua.
Si gira una ragazza da li sopra: "Chi e' questo ragazzo che vende acqua?" E io rispondo, con parole misurate: "Sono lacrime d'amore e non e' acqua".
Français
Fenêtre basse d’une maîtresse cruelle, que de soupirs tu m’as fait gaspiller… mon cœur brûle comme une bougie, ma belle, si j’entends prononcer ton nom ! Prends donc exemple sur la neige : elle est froide, mais elle se laisse caresser, et avec moi, tu es si âpre et cruelle, que tu me vois mourir et tu ne veux pas m’aider ?
Je voudrais devenir un vendeur ambulant, qui vend l’eau avec sa carafe, pour crier d’une maison à l’autre : “Mes belles femmes, qui veut de l’eau ?” Et une fille me voit de son balcon et me dit : “Qui est ce garçon qui vend de l’eau ?” et je lui répondrais avec des mots attristés : “Ce sont des larmes d’amour, ce n’est pas de l’eau !.....”
English
Low window of cruel mistress, How many sighs I made for you! My heart burns, like a candle When I hear your name, my beauty!
Oh, be like the snow! The snow is cold but one can touch it. And you, how can you be so stern and cruel? Seeing me dying, don't you want to help me?
I wish I was a boy again Who sells water in a street, To go away from here to big houses: Dear ladies! Ah! Who wants some water?
If any girl asks from balcony: "Who is this guy who sells water?" I'll answer ,with reserve: "It's my tears of love, it's not water!"
Caught up in poetryWrapped in its symmetrySeeing things the way they areWatching each memoryRoll out in front of meAs far as the eye can seeNever be what they wantedAlways be who you areRapt in a reverieLost in its mystery These seas we’ll safely sail
Paroles ... Féminin, mélancolique & en suspens. Chanteuse avec piano.
FOR BETTER OR WORSEOne more day to wake up with the sunStarring at the steam of his hot coffee behind him his family He’s been trying, trying hard but there’s no mercyIt’s one more day to accept his destinyIf it’s cold outside, if he’s burning inside No dreams and no needs He’s gotta carry on For better or worse, he would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, he’ll just carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game For better or worse. One more day to stand up with the sun She doesn’t even know if she slept last night The pills are no longer workin’ so right One more day to fight, to fight with her own mind Dizzy, empty, it’s freezing inside The rooms don’t change, but the complain remains Hoping of tomorrow and a new beginning Today again she’ll end, sittin in the dark And carry on. For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they just carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game One more day to head home with the risin’ sun Like any other night she ran after the money The black sunglasses can’t hide you honeyOne more day she’ll sleep away, she’ll sleep away her life The smell of the strangers like a thousand knives Cause she believed so wrong, her youth is runnin’She can’t find the right path, though her bell is ringin’ So she swears that the next day, she’ll new begin But she’ll carry on.. For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game I see them every morning, everyday Did they ever know what it is to live for? Have they ever seen the true picture or Will they ever remember what their dreams were…For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they just keep on Never reviving the flame Frozen in the daily game For better or worse.
Paroles ... Entraînant, classe & raffiné. Big band avec crooner, piano, pêche ...Entraînant, classe & raffiné. Big band avec crooner, piano, pêche de cuivres & rythmique.
Most of all I love youAnd more than this, I need youI dream of you all day longI’m just like a childI must say Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI’m so sad; it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,But you’re my girl,And most of all I love you I would give anythingTo have you back in my dreamsThose tears falling from the sky‘Cause the sun goes down when you go Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI agree, it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,But you’re my girl,And most of all I love you I would give anythingTo have you back in my dreamsTears falling from the sky‘Cause the sun goes down when you go Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI agree, it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,You’re my girl,And most of all I love you
Relax, classe & entraînant. Big band avec trompette solo, piano, ...Relax, classe & entraînant. Big band avec trompette solo, piano, pêche de cuivres & rythmique.
Paroles ... Classe, raffiné & insouciant. Big band avec crooner. Solo de ...Classe, raffiné & insouciant. Big band avec crooner. Solo de trompette @ 1'33.
I wanna say to the starsThat light the skyMy tears to dryAnd scold that doggoned moonWho drives me loon and makes me croon She’s on my mind foreverAnd I may be wrong for the rest of my daysBut I can’t ignore the girl next door You must believe in the sun that’s shining aboveBurning my loveAnd if I forgot to eat or sleep and prayI have to sayHappiness is all that I wishI want you to cuddle and kiss I’m so sorryFor lovin’ you so She’s on my mind foreverAnd I’ll be waiting for the rest of my daysThe one I adore the girl next door You must believe in the sun that shines aboveBurning my loveAnd if I forgot to eat or sleep and prayI have to sayHappiness is all that I wishI want you to cuddle and kiss
Classe, raffiné & insouciant. Big band avec saxophone alto. Solo de ...Classe, raffiné & insouciant. Big band avec saxophone alto. Solo de saxophone @ 1'32.
Paroles ... Années 50. Chanson. Sensuel & swing. Voix d'homme & big band.
Most of all I love youAnd more than this, I need youI dream of you all day longI’m just like a childI must say Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI’m so sad; it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,But you’re my girl,And most of all I love you I would give anythingTo have you back in my dreamsThose tears falling from the sky‘Cause the sun goes down when you go Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI agree, it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,But you’re my girl,And most of all I love you I would give anythingTo have you back in my dreamsTears falling from the sky‘Cause the sun goes down when you go Most of all I’ve tried toKeep your heart, and give you mineI agree, it’s time to confessI’ve missed the boat to happiness,You’re my girl,And most of all I love you FR: Surtout je t’aimeEt de plus j’ai besoin de toiJe rêve de toi toute la journéeEt je dois dire que je suisComme un enfantEt surtout j’essaie de garder ton cœuret de te donner le mien.Je suis tellement triste, il est temps que je confesse,Que j’ai raté le bateau du bonheurEt surtout, je t’aime Je donnerais toutPour te retrouver dans mes rêvesCes larmes tombant du cielCar le soleil se couche quand tu pars Surtoutj’essaie de garder ton cœuret de te donner le mien. Je suis d’accord il est temps que je confesse,Que j’ai raté le bateau du bonheurEt surtout, je t’aime
Oh why don't you take me to the moonI'll fly with you in a baloonand there you'll kiss me and we will walk back to you. Oh this is just happening all too soonmy life looks like a cartoonand then you'll kiss meand i am all stuck with you. And I oh Ijust wanna fly highwhatever you say i'll blindly go your wayto the sky And when we kissit seems as if we're glued togetherforever and ever'till the end of time. Oh why don't you take me to the moonI'll fly with you in a baloonand there you'll kiss me and we will walk back to you. Tu tu ru tu to you.
Paroles ... Chanson Paris années 50. Valse. Romantique & tendre. Voix de femme, ...Chanson Paris années 50. Valse. Romantique & tendre. Voix de femme, accordéon, flûte, ensemble de cordes & trompette.
Mon paradis c'est Paris,Même quand il est gris,Des bords de Marne à la rue de Rivoli,Il y flott' un air de fête,Mon paradis c'est Paris. Un parfum de bohême anime les faubourgs,On s'encanaille on s'aime, et jusqu'au petit jour,Belles Gueules et garçonnes, poètes et dandysOn ne refuse personne, pourvu qu'on aime la vie !
English translation :
MON PARADIS My paradise is ParisEven on grey daysFrom the banks of the Marne to the rue de RivoliA festive tune floats on the airMy paradise is Paris A scent of bohemia perfumes suburbsWe take chances, we make love till the first lights of dawnHandsome chaps and flappers, poets and dandiesAll welcome, so long as they are lovers of life
Paroles ... Chanson française dans le style des 60s. Tendre & sentimental. ...Chanson française dans le style des 60s. Tendre & sentimental. Chanteuse, guitares électriques et acoustiques, orgue, section de cordes & rythmique.
La main dans la main, traverser les boulevardsLes yeux dans les yeux comme un roman de gare
J’ai toujours sur moi, un pola de toi.
Marcher sous la pluie avec toi dans la nuit
C’est pas un problème, dis moi juste «
je t’aime
»
Les bijoux, les fleurs, je vois la vie en couleur.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi,
Et tu vois.
Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
Quand viendra le jour où tu ne seras plus là
Tu sais mon amour j’aurai toujours sur moi.
Tu sais devines quoi? Un pola de toi.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi,
Et tu vois.
Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble a ça.
Je me demande tous les jours, que ferais-je sans toi,
Et tu vois.
Il paraît bien que l’amour, oui ça ressemble à ça.
English translation :
ROMANTIC NOVEL
Hand in hand, crossing the boulevards
Eye to eye, like in a romantic novel
I always have on me, a polaroid of you.
Walking in the rain with you in the night
It's not a problem, just tell me “I love you”
The jewels, the flowers, I see life in color.
I wonder every day, what would I do without you
And you see,
It seems love is really like that.
When the day comes when you will no longer be here
You know, my love, I will always have on me
You know, guess what, a polaroid of you.
I wonder every day, what would I do without you
And you see,
It seems love is really like that.
I wonder every day, what would I do without you
And you see,
It seems love is really like that.
Paroles ... Chanson années 40. Cabaret. Sensuel & mélancolique. Chanteuse, ...Chanson années 40. Cabaret. Sensuel & mélancolique. Chanteuse, orchestre à cordes, piano & trompette.
C’est fini Mon chériC’est finiC’est la vieJe m’ennuieMais je t’oublieC’est la vieTant pis Nous n’irons plus dans cette chambre bleueAvec un balcon sur la merNous n’aurons plus tous ces matins grisEnlacés mais solitaires
English translation :
It’s over That’s lifeIt’s overMy darlingThat’s lifeI am boredBut I forget youThat’s lifeToo bad We’ll never go again to that blue roomWith a balcony over the seaWe’ll never again see those grey morningsEntwined but alone
Version instrumentale. Années 40. Romantique, raffiné & sensuel. ...Version instrumentale. Années 40. Romantique, raffiné & sensuel. Orchestre à cordes, bois, piano & cuivres.
On croise à ParisDe Montmartre à Saint LouisDes amours transis sous un même parapluieOn les voit qui s'enlacent sur le pont des Arts,On les voit qui s'embrassentSur un quai de gare.
Paris, encore, Paris, toujours,Petits trésors et grand amour.Paris, encore, Paris, toujours,Paris, la nuit, Paris, le jour.
Emmène moi au bal que l'on donne à minuit,Fais-moi voir les étoiles, dansons tout' la nuitSous cent mille lumières,Fais-moi tourner encore,Fais-moi quitter la terre pour des nuages d'or
English translation : PARIS TOUJOURS In Paris from Montmartre to Saint LouisWe see lovers fixed under a single umbrellaWe see them entwined on the Pont des Arts,We see them kiss On a station platform
Paris again, Paris alwaysLittle treasures and great loveParis again, Paris alwaysParis by night, Paris by day Take me to the midnight ball,let me see the stars, let’s dance all night long‘neath a hundred thousand lightsSpin me around againMake me quit this earth for clouds of gold
Sur la plage,je sens le regard des garçons de tout âge, se poser sur moi, leurs visages sont pétrifiés par l'émoi. Soyez sages, et commandez vous des glaçons, car l'orage n'est pas de saison, quel dommage de risquer l'insolation !
REFRAINComme des tournesols attirés par mes cheveux blonds, les parasols changent soudain de direction. Allongée, je repense à ce garçon de café ses lèvres sucrées, ce baiser je crois qu'il me l'a volé. Bikini, et chapeau de paille l'après midi, coule lentement, je m'ennuie, de retrouver mon amant. C'est l'été, quelques jours encore pour nous aimer, ne pas s'oublier Saint Tropez, il faudra bien se quitter.
English translation : THE PARASOLS OF ST-TROPEZ
On the beach, I sense the boys of all ages looking at me, Their faces are rigid with emotion.
Take care, and order ice cubes,
because there is no storm in the air,
It would be too bad if you got sunstroke!
Like sunflowers attracted to my blonde hair,
Parasols suddenly change direction Lying down, I think back to that waiter, his sugary lips, this kiss I think he stole it from me.
Bikini and straw hat,
the afternoon passes slowly,
I'm anxious to find my lover again.
It's summer, a few more days for us to love
Don’t forget Saint-Tropez, we will have to leave each other.
Paroles ... Indie rock. Intro aux synthétiseurs dans un esprit psyché & ...Indie rock. Intro aux synthétiseurs dans un esprit psyché & rêveur, évoluant avec une voix féminine, batterie, clavier, guitare acoustique & basse.
ROBIN HOOD If you know where Robin Hood is dead you got to put some silver roses on his grave Tell him everybody knows his name But a name is not enough to stop the pain A name is not enough to kill the pain If you meet some Robin Hood today you got to keep the fire burning in his hand Put some little candles on his way and see a million stars shining bright again and see a million stars shining bright again If you become Robin Hood some day I wish your wings will bring you to the end Time is long for people in the shade Because these hundred years were not enough to share Because these hundred years were not enough to share Because these hundred years were not enough to share
Paroles ... Chanson. Chanté en italien. Années 70. Slow. Langoureux & ...Chanson. Chanté en italien. Années 70. Slow. Langoureux & mélancolique. Voix d'homme, guitare électrique, orgue & rythmique.
Italiano Solo una notte in più
Aspetta amore, non te ne anda
Voglio lasciare la mia pelle incontrare la tua
Come se fosse la prima volta
E bruciare come se fosse l'ultima
Solo una notte in più
Speriamo ché il domani, non venga mai
Senza parole, senza promesse, solo il suono dell'amore
Guarderemo il sole tramontare
Metterò nella nostra camera centomila stelle
Français
Juste une nuit de plus
Attends mon amour, ne t'en va pas
Je veux laisser ma peau rencontrer la tienne Comme si c'était la première fois
Et brûler comme si c'était la dernière
Juste une nuit de plus Espérons que demain ne vienne jamais Sans paroles, sans promesses Rien que le son de l'amour On regardera le soleil se coucher Et je mettrai dans notre chambre Cent mille étoiles
English
Just one more night Wait my love, don’t go I want to let my skin meet yours As if it was the first time And burn as if it were the last
Just one more night Let’s hope tomorrow never comes Without worlds, without promises Only the sound of love We will watch the sun goes down And I will bring a thousand stars In our bedroom
Paroles ... Mellow, smooth & sensual soft-rock sung in Spanish. Expressing the ...Mellow, smooth & sensual soft-rock sung in Spanish. Expressing the ecstatic sensation of bedroom intimacy. Male singer, mixed choir, wah-wah guitar, brass & rock band. Lead guitar & climax @ 2'03.
ES:
Ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah
La ansiedad me mata
Ya no temo por mi decisión de dar
Delirar se ha vuelto rutina al pensar
En tenerte a mi afán
Y si tu cuerpo
Encarceló mi alma en un momento
Yo te lo juro que salimos juntos sin ningún lamento
Y paso mis horas delirando por sentir tu piel
Ya ni contempló el tiempo ni pienso que va a ser de él
Es real me siento pleno de estar
Como esclavo de tu andar
Y lágrimas una vez más quiero intentar
Del placer tuyo sacar
Y si tu cuerpo
encarceló mi alma en un momento
Yo te lo juro que salimos juntos sin ningún lamento
Y paso mis horas delirando por sentir tu piel
Ya ni contemplo el tiempo ni pienso que va a ser de él
Cae la noche y nosotros sin reproche
Cada mañana y nosotros en la cama
Cae la noche y nosotros sin reproche
Cada mañana y nosotros en la cama
Y si tu cuerpo
encarceló mi alma en un momento
Yo te lo juro que salimos juntos sin ningún lamento
Y paso mis horas delirando por sentir tu piel
Ya ni contemplo el tiempo ni pienso que va a ser de él
Yo te lo juro
EN:
Ah ah, ah ah ah
Ah ah ah, ah ah ah
Anxiety kills me
I no longer fear for my decision to give
Delirium has become routine at the thought
To have you at my eagerness
And if your body
Imprisoned my soul in a moment
I swear to you that we go out together without any regrets
And I spend my hours delirious to feel your skin
I no longer contemplate the time nor think what will become of it
It's real I feel full of being
As a slave of your walk
And tears once again I want to try
To take out of your pleasure
And if your body
imprisoned my soul in a moment
I swear to you that we go out together without any regrets
And I spend my hours delirious to feel your skin
I no longer contemplate the time nor think what will become of it
Night falls and we fall without regret
Every morning and we' re in bed
Night falls and we fall without regret
Every morning and we' re in bed
And if your body
imprisoned my soul in a moment
I swear we go out together without any regrets
And I spend my hours delirious to feel your skin
I don't even contemplate time anymore nor think what will become of it
Ce soir, si tu me cherches je serais par làEt sans doute on se retrouvera quand sur nous deux la nuit tombera Ce soir, si je suis seule au coeur de la foule non n’attends pas que mes larmes coulent et emmène moi jusqu’au petit jour
Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
Ce soir s’il te plait ne me regarde pas Si tu me veux je serais à toi quand sur nos yeux la nuit tombera Demain quand le petit jour se lèvera Tu te réveilleras dans mes bras et l’infinie tristesse finira
Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
Ce soir, si tu me cherches je serais par là Et sans doute on se retrouvera quand sur nous deux la nuit tombera Là où personne ne viendra nous chercher Là où le soleil saura nous trouver Et nous faire danser Là où personne ne viendra nous chercher Où le soleil saura nous trouver et nous faire danser
English translation :
TONIGHT
Tonight, if you come looking for me I'll be there
And no doubt we will meet when the night will fall on us Tonight, if I'm alone in the crowd
Don’t wait for my tears to flow
and take me to the first light of day
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us and take us dancing There where no one will come looking for us
Where the sun will find us and take us dancing
Tonight, please don’t look at me
If you want me I'll be yours when the night falls on our eyes
Tomorrow when day breaks You will wake up in my arms
and the infinite sadness will end Where no one will come for us
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing
Tonight, if you come looking for me I'll be there
And no doubt we will meet when the night will fall on us
There where no one will come looking for us
Where the sun will find us And take us dancing There where no one will come looking for us
If you wanna know, how hard it wasSince you’ve been gone, all night long If you really wanna know, how time can be long And how freezing cold, your mind can beThen just, listen to those words I say And pray for your heart to melt awayIt’s the broken heart lullaby For you to realize it cries How many wonders you can put in just one heart This one is broken from the start