Je sais que tu l’aimes quand tu l’emmènes danser Sur la piste c’est la reine, belle à en crever Je sais que tu l’aimes quand elle te fait marcher Mais elle reste quand même belle à en crever, belle à en crever, belle à en crever
Elle est pour toi, tu es à elle Elle est pour toi elle est si belle Elle est pour toi, elle est … belle à en crever
Je sais que tu l’aimes quand tu la fais tourner Quand les pas s’enchainent, belle à en crever Je sais que tu l’aimes, elle te fait vibrer Elle sera ta reine, belle à en crever, belle à en crever, belle à en crever
Elle est pour toi, tu es à elle Elle est pour toi elle est si belle Elle est pour toi, elle est … belle à en crever Belle, belle, belle Belle à en crever
English translation : BEAUTIFUL TO DIE FOR
I know you love her, when you take her dancing On the dance floor, she’ s the queen, beautiful to die for I know you love her when she takes you for a ride But she is still beautiful to die for, beautiful to die for
She's for you, you're for her she is for you, she is so beautiful
she is for you, she is ... beautiful to die for
I know you love her when you spin her around One step after another , beautiful to die for I know you love her, she turns you on She will be your queen, beautiful to die for, beautiful to die for
She's for you, you're for her she is for you, she is so beautiful
Paroles [...] Indie rock. Sauvage & massif. Rock band avec chanteur.
She’s got a big tattoo of Mick Jagger’s face in a very special place. She knows by heart the words of every Status Quo song. And at the end of the show, of course you know, she’s always there. She’s got a big tattoo of Mick Jagger’s face in a very special place. She knows by heart every single Rock’n’Roll lie. She’s one of the worst cos she was the first. And she’s always there.
Et maintenant, je voudrais, des tulipes et des pensées, des violettes, des iris, des pétunias, des bleuets, maintenant, je voudrais des mélampyres des prés, des gentianes du lilas, des orchidées.
Maman, j'ai rencontré un garçon il m'a offert un diamant.
Et maintenant, je voudrais, des agates et des rubis, des topazes et du jade des lapi-lazuli, maintenant, je voudrais des opales et des saphirs, de l'ambre des émeraudes et de l'argent.
Maman j'ai rencontré un garçon il m'a fait goûter une pomme.
Et maintenant, je voudrais des framboises et des citrons, des grenades des bananes des nèfles du Japon, maintenant, je voudrais des pastèques et du melon, des mandarines et des fruits de la passion English translation : THE CAPRICIOUS ONE Maman, I met a boy, he picked me a rose.
And now, I would like, tulips and pansies, violets, irises, petunias, cornflowers, now, I would like meadow melampyres, gentian, lilac, orchids.
Maman, I met a boy he offered me a diamond.
And now, I would like, agates and rubies, topazes and jade lapi-lazuli, now I would like opals and sapphires, Amber, emeralds and silver.
Maman, I met a boy he let me taste an apple.
And now, I would like raspberries and lemons, grenadines, bananas, loquats from Japan, now I would like watermelons and melon, mandarins and passion fruit.
Dum-dum-dé dum-dum dum-dé dum-dum-déDebajo de un árbol me sente a mirarla me sente a mirarla debajo del árbol era tan hermosa tan bella su ropa pero ni palabra salió de mi boca
Ay ay ay cuando la evo pasar Ay ay ay mi alma se eleva que es lo que lleva que me roba la mirada y hasta simula no darse cuenta de nada
Ay ay ay mi linda colombianame embrujo el alma me embrujo el alma Ay ay ay ay ay mi linda colombianame embrujo el alma me embrujo el alma
Paroles [...] Féminin, mélancolique & en suspens. Chanteuse avec piano.
FOR BETTER OR WORSEOne more day to wake up with the sunStarring at the steam of his hot coffee behind him his family He’s been trying, trying hard but there’s no mercyIt’s one more day to accept his destinyIf it’s cold outside, if he’s burning inside No dreams and no needs He’s gotta carry on For better or worse, he would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, he’ll just carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game For better or worse. One more day to stand up with the sun She doesn’t even know if she slept last night The pills are no longer workin’ so right One more day to fight, to fight with her own mind Dizzy, empty, it’s freezing inside The rooms don’t change, but the complain remains Hoping of tomorrow and a new beginning Today again she’ll end, sittin in the dark And carry on. For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they just carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game One more day to head home with the risin’ sun Like any other night she ran after the money The black sunglasses can’t hide you honeyOne more day she’ll sleep away, she’ll sleep away her life The smell of the strangers like a thousand knives Cause she believed so wrong, her youth is runnin’She can’t find the right path, though her bell is ringin’ So she swears that the next day, she’ll new begin But she’ll carry on.. For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they carry on Never reviving the flame Frozen in the daily game I see them every morning, everyday Did they ever know what it is to live for? Have they ever seen the true picture or Will they ever remember what their dreams were…For better or worse, they would keep on Dealing with hopes and blames For better or worse, they just keep on Never reviving the flame Frozen in the daily game For better or worse.
Fallin' here like a slaughtered deer it takes a long time to ride Before i left all my guns and my girl behind I was wandering around in fear? All this rain looks like it's always fallAll my friends fallin' like shooting starsAll my friends in the dead of the night Wooo Ooo ooo refrain All this rain it's like it's always always fall All my friends falling like shooting stars All my friends in the dead of... the dead of the nightWooo ooo ooo : refrain
Paroles [...] Salsa/mambo. Passionné & dansant. Chanteur, cuivres & rythmique. Solo de trompette @ 1'50.
La muchacha se fue
Se fue se fue
Y yo no se porque
Esa muchacha se fue
Se fue se fue
Pa donde pa donde se fue
Si tu me ve
Por ahi? busca?ndole
Es que me desespere
Ya te vua deci porque?
Suelta....
Esa mucha se fue y medejo el corazo?n roto
Con el alma echa polvo
Yo me recuperare?
Tu va ve
Pa cuando no se
La muchacha se fue
Se fueeeee...
La muchacha se fue
Se fue se fue
Desde q te fuiste
Las cosas no andan mal
Pero si quere?s volver
Con gusto sere? tu man
Compai mala mia
Me quedaron mal
Esta travesi?a
Te quedo en pan?al
EN:
The girl is gone
She's gone, she's gone
And I don't know why
She's gone, she's gone
It was left
Where?
I don't know
If you see me
Go there in search of her
And, because I'm desperate
Now you're going to say why?
Get off my back...
That girl's gone and left me heartbroken.
With the soul made dust
I'm going to be fine
You will see it
When?
I don't know
Since you left
Things are not bad
But if you want to come back
With pleasure I will be your man
"Compay" what a misfortune
She planted me
This story
That story was too big for you
FR:
La fille est partie
Elle est partie, elle est partie
Et je ne sais pas pourquoi
Elle est partie, elle est partieIl a e?te? laisse?Ou??Je ne sais pas
Si vous me voyezPars la?, a? sa recherche
Et, parce que je suis de?sespe?re?
Maintenant, tu vas dire pourquoi?
La?che-moi ...
Cette fille est partie et m'a laisse? le cœur brise?
Avec l'a?me faite poussie?re
Je vais m'en sortir
Vous le verrezQuand? Je ne sais pas
Depuis ton de?partLes choses ne sont pas mal
Mais si tu veux revenirAvec plaisir je serai ton homme
"Compay" quel malheur Elle m'a plante?
Cette histoire
Cette histoire e?tait trop grande pour toi
Paroles [...] Salsa brava/mambo. Chaleureux & festif. Chanteur & rythmique. Solo de trombone @ 1'01.
Ella va
Dispuesta a hacer un dan?o en la disco,
Nadie la para,
Si la ves,
dile que baile reggae conmigo,
Que le tengo ganas
Sudando, gozando este ritmo caliente,
Ven mamita que te quiero al frente,
Baila el saoco que te traje,
Morena,
Es pa ti, no es pa cualquiera,
Pe?gate, ensen?a tu tumbao,
Ba?ilame de medio lao,
Tu ropa como pintura,
Que al borde de la locura, estoy,
Si tu? no vienes pa ca yo voy,
Por que tu hombre quiero ser hoy,
De?jame tocarte la piel no temas,
Quiero sentirte pa ver si quemas,
Suelta tu, suelto yo,
Por que tonight tu hombre soy yo,
Ense?n?ame o te ensen?o yo,
Se que tu quieres,
No digas que no,
suelta tu, suelto yo,
Por que del ritmo me encargo yo,
Ense?n?ame, te ensen?o yo
Mi melodi?a ya te envolvio?
EN:
She goes
Ready to do damage in the club
No one stops her
If you see her, then..,
tell her to dance reggae with me
Because I want to
We sweat, we take advantage of this hot rhythm.
Come my little one I want you in front of me
Dance all the "saoco" that I brought to you
Morena,
It's for you, not for just anyone.
Come on, show your "Tumbao".
Side dancing
Your clothes like paint
On the verge of madness, I am...
If you don't come here, I'm going.
For your man I want to be today
Let me touch your skin, don't be afraid
I want to feel you to see if you're burning up
Let go, I let go
Cause I'm your man tonight
Show it to me or I'll do it
I know you want
Don't say no
Let go, I let go
Because I take care of the rhythm
Show me, or I do
My melody has already embraced you
FR:
Elle va
Pre?t a? faire des dommages en boi?te
Personne ne l'arre?te
Si vous la voyez,
dites-lui de danser du reggae avec moi
Car j'ai envie
On transpire, on profite de ce rythme chaud
Venez ma petite je te veux devant moi
Dansez tout le « saoco » que je t'ai apporte?
Morena,
Il est pour toi, pas pour n'importe qui
Colle-toi, montre ton "Tumbao"
Danse du co?te?
Tes ve?tements comme la peinture
Au bord de la folie, j’y suis
Si tu ne viens pas ici, j'y vais
Car ton homme je veux l'e?tre aujourd'hui
Laisse-moi toucher ta peau, n’ais pas peur
Je veux te sentir pour voir si t’es bru?lante
La?che-toi, je la?che
Parce que je suis ton homme ce soir
Montre-le moi ou je le fais
Je sais que tu veux
Ne dis pas non
La?che-toi, je la?che
Parce que du rythme je m'en occupe
Montre-moi, ou je le fais
Ma me?lodie t'a de?ja? embrasse?e
Paroles [...] Chanson. Chanté en italien. Années 60. Twist. Déterminé & dansant. Voix d'homme, sax alto, [...]
Italiano
Tutti giorni in questa strada,
alle sette ogni mattina,
il cuor turbato ma son pronto ad aspettare, un po’ nervoso,
questa ragazza camminando,
vedo passar davanti a me,
mi sembra un angelo caduto
solo per me.
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli di grano, e tuoi occhi d'azzurro,
tu sei, tu sei,
Con tua pelle d'oro,
tuoi capelli d’ebano di grano, e tuoi occhi d'azzuro,
tu sei, tu sei,
oh tu sei mi-o cie-lo.
Un lunedì dal cielo grigio,
vidi una stella nel tuo sguardo,
un enigma il tuo sorriso sulle tue labbra di velluto
il cuore mi suonò il tamburo,
ma presto lo sentii spezzare,
quando capii ché questa fiamma
bruciava, ma non per me.
Français
Tous les jours dans cette rue A sept heure tous les matins Le cœur troublé mais prêt à attendre un peu nerveux Cette fille qui avance, Que je vois passer devant moi, Et qui me semble être un ange tombé du ciel Seulement pour moi
Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es, tu es, Avec ta peau dorée Tes cheveux de blé Et tes yeux bleus Tu es mon ciel
Un lundi de ciel gris Je vis une étoile dans ton regard Sur tes lèvres de velours Ton sourire était une énigme Mon cœur se mit à battre Mais très vite il se brisa
Quand je compris que cette flamme Brûlait Mais pas pour moi
English
Every day in this street At seven o’clock each morning The heart troubled but ready to way a little anxiously For this girl to go by She walks in front of me And seems to me like an angel Fallen from the sky Just for me
With your skin of gold And your hair of silk And your azure eyes You are you are Oh! you are my heaven
One Monday beneath a grey sky I saw a star in your eyes On your velvet lips Your smile was an enigma My heart began to beat But was quickly broken When I realized that this flame Was burning But not for me.