32 RESULTATS
total 32
-
-
La Vida
[CEV3020 - 1] - 0
- 3'43
- Cyrius Martinez [Sacem], Pascal Morel [Sacem]
- Paroles [...] Chanson. Latin Pop. Voix d'homme & choeur. Violon solo @ 1'40 & trompette @ 2'02.
- chanson, chanté en espagnol, festif, vocal, dansant [...]
Titre : La VidaRéférence : CEV3020 - 1Compositeur(s): Cyrius Martinez [Sacem] - Pascal Morel [Sacem]Auteur(s) : Eric Martinez [Sacem]LC : 10347Album: Tropicalismo (latin pop)Editeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1108950LA VIDA, Pascal Morel
Nada mas
Una vez mas amor
La vida suena lo quita
Si me apartas tu vida yo moriré
Tu mano fue volando de mis besos al noche
En mi todo ese fuego se repite
Nada mas
Oh la la la la la, la vida
Oh la la la la la, nada mas...
Yo me perdi de noche
En la sombra del desierto
Porque la vida pega como lagrimas
El dolor sube y baja como une sueño cansado
Nadie recogera mi corazon de llanto
Oh la la la la la, la vida
Oh la la la la la, nada mas...
Traduction
Rien de plus
Une fois de plus mon amour
La vie sonne et sépare
Si tu m'éloignes de ta vie, je mourrai
Ta main volait entre mes baisers la nuit
En moi ce feu se répète
Rien de plus
Oh la la la la la, la vie
Oh la la la la la, rien de plus...
Je me suis perdu cette nuit
Dans l'ombre du désert
Car la vie frappe comme des larmes
La douleur monte et descend comme un rêve fatigué
Personne ne récupèrera mon cœur en pleurs
Oh la la la la la, la vie
Oh la la la la la, rien de plus...
chanson, chanté en espagnol, festif, vocal, dansant, catchy, cha cha cha, entraînant, Espagne, exotique, gai & joyeux, rythmé, tres , Amérique du Sud, clubbing, easy listening, mambo, rythmique, variété, Cuba, sautillant, sensuel, violon, 1980, 1990, Amérique Centrale, balancement, chanteur , choriste homme, groovy, kitsch & cheesy, medium, Mexique, onomatopée, parodique, passionné, plein air, rumba, travelling, vie quotidienne -
-
Cha Cha Break
[CEZ4210 - 9] - 0
- 1'21
- Ortegon Tovar, José Miguel, Ortegon, Sr
- Fusion cha cha cha & jungle. Entrainant & dansant. Vibraphone, piano & rythmique breakbeat.
- latin electro, exotique, dansant, entraînant, pêches de cuivres [...]
Titre : Cha Cha BreakRéférence : CEZ4210 - 9Compositeur(s): Norbert Galouo [Sacem] - José Miguel Ortegon Tovar [Sacem]LC : 10347Album: Latin ExplosionArtiste : Ortegon Tovar, José Miguel - Ortegon, SrEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1515960LA VIDA, Pascal Morel
Nada mas
Una vez mas amor
La vida suena lo quita
Si me apartas tu vida yo moriré
Tu mano fue volando de mis besos al noche
En mi todo ese fuego se repite
Nada mas
Oh la la la la la, la vida
Oh la la la la la, nada mas...
Yo me perdi de noche
En la sombra del desierto
Porque la vida pega como lagrimas
El dolor sube y baja como une sueño cansado
Nadie recogera mi corazon de llanto
Oh la la la la la, la vida
Oh la la la la la, nada mas...
Traduction
Rien de plus
Une fois de plus mon amour
La vie sonne et sépare
Si tu m'éloignes de ta vie, je mourrai
Ta main volait entre mes baisers la nuit
En moi ce feu se répète
Rien de plus
Oh la la la la la, la vie
Oh la la la la la, rien de plus...
Je me suis perdu cette nuit
Dans l'ombre du désert
Car la vie frappe comme des larmes
La douleur monte et descend comme un rêve fatigué
Personne ne récupèrera mon cœur en pleurs
Oh la la la la la, la vie
Oh la la la la la, rien de plus...
latin electro, exotique, dansant, entraînant, pêches de cuivres, vibraphone, Amérique Centrale, cha cha cha, festif, percussion électronique, rythmé, 1990, 2000, break beat, catchy, clubbing, Colombie, confiant, déterminé, drum & bass, gai & joyeux, insouciant, instrumental, jungle (genre), piano acoustique, Porto Rico, rapide, République Dominicaine, saccadé, version principale -
-
Yo No Tengo
[CEZ4079 - 4] - 0
- 1'24
- Pajaro Canzani [Sacem]
- Paroles [...] Cha cha lokafùn de la région de Matanza. Décidé & insouciant. Voix d'homme, guitare, tiple, [...]
- Cuba, chanson, chanté en espagnol, chanteur , vocal [...]
Titre : Yo No TengoRéférence : CEZ4079 - 4Compositeur(s): Pajaro Canzani [Sacem]Auteur(s) : Pajaro Canzani [Sacem]LC : 10347Album: Cubanisimo - Salsa / Son / Bolero y Cha cha chaEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1002750Yo no tengo ni una cabra no tengo bueyy me vine caminando de Camagüeycaminé todo el sendero sin descansary solo me queda el cuero pa' trabajarCuando consiga un trabajo lo juro yoiré a comprar una joya de la mejorpa' llevarle al amor mio a la niña queme tenia de amorio alla en CamagüeyQue yo no tengo, nada tengoNo tengo, nada tengoQue yo no tengo, no tengoNo no tengo, no tengoQue yo no tengo, no tengoAy lala lala lalala..J’en ai rien (P Canzani)Je ne même pas de chèvre j’ai pas de bœufEt je suis venu en marchant depuis CamagüeyJ’ai marché tout le sentier sans aucun reposIl ne me reste que la peau pour travaillerQuand je trouverai un travail je te le jureJ’irais acheter un bijou le plus beauPour l’offrir a mon amour la fille queMe faisais tourner la tête la bas à CamagüeyQue je n’ai rien rien de rienQue je n’ai rien je n’ai rienQue je n’ai rien de rienNon je n’ai rien je n’ai rienQue je n’ai rien de rienAï lala lala lalala.. -
-
Exotissimo
[CEZ4075 - 16] - 0
- 2'00
- André Charlier [Sacem], Benoît Sourisse [Sacem]
- Entre mambo & cha cha. vibraphone, flûte, trompette @ 0'35 & rythmique.
- exotique, 1950, kitsch & cheesy, cinéma rétro, gai & joyeux [...]
Titre : ExotissimoRéférence : CEZ4075 - 16Compositeur(s): André Charlier [Sacem] - Benoît Sourisse [Sacem]LC : 10347Album: Nos Années Ciné - Charlier & SourisseEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA0902150Yo no tengo ni una cabra no tengo bueyy me vine caminando de Camagüeycaminé todo el sendero sin descansary solo me queda el cuero pa' trabajarCuando consiga un trabajo lo juro yoiré a comprar una joya de la mejorpa' llevarle al amor mio a la niña queme tenia de amorio alla en CamagüeyQue yo no tengo, nada tengoNo tengo, nada tengoQue yo no tengo, no tengoNo no tengo, no tengoQue yo no tengo, no tengoAy lala lala lalala..J’en ai rien (P Canzani)Je ne même pas de chèvre j’ai pas de bœufEt je suis venu en marchant depuis CamagüeyJ’ai marché tout le sentier sans aucun reposIl ne me reste que la peau pour travaillerQuand je trouverai un travail je te le jureJ’irais acheter un bijou le plus beauPour l’offrir a mon amour la fille queMe faisais tourner la tête la bas à CamagüeyQue je n’ai rien rien de rienQue je n’ai rien je n’ai rienQue je n’ai rien de rienNon je n’ai rien je n’ai rienQue je n’ai rien de rienAï lala lala lalala..
exotique, 1950, kitsch & cheesy, cinéma rétro, gai & joyeux, bal dancing, comédie française rétro, comédie romantique, confiant, dansant, désuet, entraînant, France, insouciant, sautillant, vibraphone, 1960, amusant, animaux domestiques, cabaret retro, cha cha cha, drôles d'animaux, intimiste, ironique & malicieux, relax, trompette, enfance, flûte, mode, naïf, section de cordes, série américaine rétro, acoustique, instrumental, medium, percussion non définie, plein air -
-
Esos Ojos
[CEZ4200 - 5] -
1
- 1'46
- Señor Ortegón & his Orchestra, Silva Osorio, J.A
- Paroles [...] Cha cha cha/ Boléro mexicain. Romantique & rétro. Chanté en espagnol. Chanteur & groupe avec [...]
- boléro, chanté en espagnol, passionné, sensuel, bal dancing [...]
Titre : Esos OjosRéférence : CEZ4200 - 5Compositeur(s): Norbert Galouo [Sacem] - José Miguel Ortegon Tovar [Sacem]Auteur(s) : Norbert Galouo [Sacem] - José Miguel Ortegon Tovar [Sacem] - Francisco Smith Angulo [Sacem]LC : 10347Album: Sabor Latino - Señor Ortegon & his OrchestraArtiste : Señor Ortegón & his Orchestra - Silva Osorio, J.AEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1515140Esos ojitos tan bellosQue me hacen delirarBellos tan bellosEsos ojitos negrosOime bien te canto a tiMujer me haces felizEsos ojitos son pa miDime que es asíMe das una mirada a miY me derrito aquíTe juro que es así..No quiero ver llorarEsos ojitos bellosMe hace sentir muy malQue por mi lloran ellos
boléro, chanté en espagnol, passionné, sensuel, bal dancing, dansant, exotique, Mexique, balancement, chanteur , Cuba, guiro , kitsch & cheesy, salsa, section de cuivres, 1960, cha cha cha, cowbell, ensemble de percussions , guitare classique, 1950, chanson, medium, tragi-comique, version principale, vocal -
-
Esos Ojos Instrumental
[CEZ4200 - 14] - 0
- 1'46
- Señor Ortegón & his Orchestra, Silva Osorio, J.A
- Cha cha cha/ Boléro mexicain. Romantique, kitsch & rétro. Orchestre avec guitare classique, cuivres & [...]
- boléro, bal dancing, exotique, guiro , Mexique [...]
Titre : Esos Ojos InstrumentalRéférence : CEZ4200 - 14Compositeur(s): Norbert Galouo [Sacem] - José Miguel Ortegon Tovar [Sacem]Auteur(s) : Norbert Galouo [Sacem] - José Miguel Ortegon Tovar [Sacem] - Francisco Smith Angulo [Sacem]LC : 10347Album: Sabor Latino - Señor Ortegon & his OrchestraArtiste : Señor Ortegón & his Orchestra - Silva Osorio, J.AEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1515230Esos ojitos tan bellosQue me hacen delirarBellos tan bellosEsos ojitos negrosOime bien te canto a tiMujer me haces felizEsos ojitos son pa miDime que es asíMe das una mirada a miY me derrito aquíTe juro que es así..No quiero ver llorarEsos ojitos bellosMe hace sentir muy malQue por mi lloran ellos -
-
Entre dos Amores
[CEV3020 - 2] - 0
- 4'12
- Cyrius Martinez [Sacem], Pascal Morel [Sacem]
- Paroles [...] Chanson. Latin Pop. Voix d'homme. Festif & entrainant. Trompette solo @ 2'50.
- festif, chanson, chanté en espagnol, dansant, variété [...]
Titre : Entre dos AmoresRéférence : CEV3020 - 2Compositeur(s): Cyrius Martinez [Sacem] - Pascal Morel [Sacem]Auteur(s) : Eric Martinez [Sacem]LC : 10347Album: Tropicalismo (latin pop)Editeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1108960Entre dos amores
Yo perdi mi corazon
Entre dos amores
Mi corazon
Entre dos penas
Yo soy hueso tuyo
Entre dos lagrimas
Un trigo vacio
Entre dos estacions
La que oye y la que ve
Entre dos posiciones
Es la cana que tiembla
Uno por uno,somos dos
La copula loca
Uno por uno,tu y yo
Entre dos carinos
Te clave a mis besos
Entre dos ojos perdidos
No puede caminar
Entre dos Esperanzas
Nada mas tu calor
Entre dos vidas
Un agua silenciosa
Uno por uno,somos dos
La copula loca
Uno por uno tu y yo
Entre dos amores
Yo perdi mi razon
Entre dos amores
Mi corazon
Entre dos penas…
Uno por uno …
Gracias amigos
Gracias los anos
Por esta libertad
Bella como la vida
Gracias los suenos
Gracias los ninos
Por esta libertad
Bella como la vida
TRADUCTION :
Entre deux amours
Entre deux amours,
Je perdis mon coeur,
Entre deux amours,
Mon coeur
Entre deux peines,
Moi, je suis ton noyau
Entre deux larmes
Un blé libre
Entre deux stations
Celle qui s'entend et qui se voit
Entre deux positions
Un par un, nous sommes deux
La coupole folle
Un par un, toi et moi
Entre deux calins
Tu t'accroches a mes baisers
Entre deux yeux perdus
On ne peut plus marcher
Entre deux espoirs
Rien de plus que ta chaleur
Entre deux vies,
Un eau silencieuse
Un par un, nous sommes deux
Uno por uno,somos dos
La coupole folle
Un par un, toi et moi
Entre deux amours,
Je perdis mon coeur,
Entre deux amours,
Mon coeur
Entre deux peines…
Un par un …
Merci les amis
Merci les années
Pour cette liberté
Belle comme la vie
Merci les rêves
Merci aux enfants
Pour cette liberté
Belle comme la vie
festif, chanson, chanté en espagnol, dansant, variété, vocal, Espagne, exotique, gai & joyeux, clubbing, latin pop , rythmique, trompette, plein air, 1980, Amérique Centrale, Amérique du Sud, amusant, balancement, carnaval, cha cha cha, chanteur , choriste homme, comique, Cuba, danse latino, easy listening, ensemble de cuivres, entraînant, fête foraine, groovy, insouciant, ironique & malicieux, kitsch & cheesy, mambo, Mexique, parodique, programmation, rapide, sensuel, travelling, vie quotidienne -
-
Tu Voz
[CEZ4079 - 5] -
1
- 3'12
- Daniel Diaz [Sacem/Bmi]
- Paroles [...] Chanson. Bolero cha cha. Intimiste & sensuel. Voix de femme, guitare, violon, percussions & [...]
- boléro, chanson, chanté en espagnol, vocal, Cuba [...]
Titre : Tu VozRéférence : CEZ4079 - 5Compositeur(s): Daniel Diaz [Sacem/Bmi]Auteur(s) : Daniel Antonio Fernandez [Sacem]LC : 10347Album: Cubanisimo - Salsa / Son / Bolero y Cha cha chaEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1002760ES:Tu voz fue el anuncio de la canciónQue se escribió entre los dosSonora como el canto de la tempestadEn nuestra calma nos hizo temblarTu voz con un beso del corazónse desnudó para los dosLa lluvia con un suave rumor de cristalTrajo la tarde y nos hizo cantarTu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partirpara amarte y dejarte irPor otra tarde se fue tu vozcon la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanalcanta la soledadY tu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partirpara amarte y dejarte irPor otra tarde se fue tu vozcon la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanalcanta la soledadcanta la soledad x 2Tu voz canta la soledad x 2EN:Your voice was the announcement of the songThat was written between the two of usVibrant as the chant of the stormIn our calm, made us shakeYour voice with a kiss from the heartGot naked for the two of usThe rain with a soft cristal rumorBrought the evening and made us singYour voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you goThrough another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the lonelinessYour voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you goThrough another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the lonelinessSings the loneliness x 2Your voice sings the loneliness x 2FR:Ta voix était l'annonce de la chansonÉcrite entre nous deuxSonore comme le chant de la tempêteDans notre plénitude elle nous faisait vibrerTa voix comme un baiser du cœurSe dénudait pour nous deuxLa pluie avec son doux bruissement de cristalNous emmenait vers le crépuscule et nous faisait chanterTa voix lune doréeÉclairait la douce nuit de notre amourJusqu'à l'aubePour te voir t’en allerPour t’aimer et te laisser partirVers un autre après-midi ta voix est partieAvec la chanson qui nous unissaitLa pluie en manque de toi derrière la fenêtreChante la solitude.
boléro, chanson, chanté en espagnol, vocal, Cuba, chanteuse, mélodique, bal dancing, intimiste, vie quotidienne, Amérique Centrale, balancement, comédie romantique, dansant, Mexique, sensuel, sentimental, tendre, 1950, délicat, émouvant, guitare folk, indolent, paisible, percussion non définie, violon, 1960, 1970, acoustique, Argentine, cha cha cha, Chili, Colombie, contrebasses (toutes), Equateur, lent, nocturne, Paraguay, passionné, Pérou, raffiné, Uruguay, Venezuela -
-
El Manzanero
[CEZ4079 - 10] - 0
- 3'12
- Daniel Diaz [Sacem/Bmi]
- Bolero cha cha. Mélancolique & tendre. Guitare, violon, contrebasse & percussions.
- boléro, Cuba, comédie romantique, exotique, intimiste [...]
Titre : El ManzaneroRéférence : CEZ4079 - 10Compositeur(s): Daniel Diaz [Sacem/Bmi]LC : 10347Album: Cubanisimo - Salsa / Son / Bolero y Cha cha chaEditeur(s) : Frederic Leibovitz Editeur [Sacem]ISRC : FRZPA1002810ES:Tu voz fue el anuncio de la canciónQue se escribió entre los dosSonora como el canto de la tempestadEn nuestra calma nos hizo temblarTu voz con un beso del corazónse desnudó para los dosLa lluvia con un suave rumor de cristalTrajo la tarde y nos hizo cantarTu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partirpara amarte y dejarte irPor otra tarde se fue tu vozcon la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanalcanta la soledadY tu voz luna doradaAlumbró la dulce noche de nuestro amorHasta que amanecióPara verte partirpara amarte y dejarte irPor otra tarde se fue tu vozcon la canción que nos unióLa lluvia que te extraña tras el ventanalcanta la soledadcanta la soledad x 2Tu voz canta la soledad x 2EN:Your voice was the announcement of the songThat was written between the two of usVibrant as the chant of the stormIn our calm, made us shakeYour voice with a kiss from the heartGot naked for the two of usThe rain with a soft cristal rumorBrought the evening and made us singYour voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you goThrough another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the lonelinessYour voice, golden moonLit up the sweet night of our loveUntil it was dawnTo see you goTo love you and let you goThrough another evening you voice leftWith the song that brought us togetherThe rain that longs for you behind the windowSings the lonelinessSings the loneliness x 2Your voice sings the loneliness x 2FR:Ta voix était l'annonce de la chansonÉcrite entre nous deuxSonore comme le chant de la tempêteDans notre plénitude elle nous faisait vibrerTa voix comme un baiser du cœurSe dénudait pour nous deuxLa pluie avec son doux bruissement de cristalNous emmenait vers le crépuscule et nous faisait chanterTa voix lune doréeÉclairait la douce nuit de notre amourJusqu'à l'aubePour te voir t’en allerPour t’aimer et te laisser partirVers un autre après-midi ta voix est partieAvec la chanson qui nous unissaitLa pluie en manque de toi derrière la fenêtreChante la solitude.
boléro, Cuba, comédie romantique, exotique, intimiste, Mexique, balancement, mélancolique, sentimental, tendre, tiple , violon, 1950, Argentine, cabaret retro, cha cha cha, Chili, Colombie, émouvant, Equateur, guitare folk, indolent, Paraguay, percussion non définie, Pérou, Uruguay, Venezuela, 1930, 1940, acoustique, Bolivie, contrebasses (toutes), dansant, destin, lent, nocturne, sensuel, vie quotidienne, vocal